close

話說媽媽陪小史朗寫英文作業

要把每個單字都造個句子

媽媽看到小史朗寫了一個句子

windy:

Windy is spelled as w-i-n-d-y.

媽媽說

這樣好像大家都不知道windy是什麼意思耶

請小史朗換個句子。。。

寫到了後面的單字

越來越難

連媽媽都有點不確定要怎麼造句

(要用小孩子能用的方式造句

所以有點難)

爸爸從外面回家看到媽媽有點頭痛的樣子

問媽媽怎麼回事

媽媽說

如此如此

這般這般


爸爸說

我教你一個辦法

遇到難的字彙就這樣造句就好了

abcde is spelled as a-b-c-d-e.


聽了媽媽當場狂笑。。。


怎麼這兩個人想的一模一樣啊!

arrow
arrow
    全站熱搜

    ilovedrama 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()