close

看了亂掰的翻譯

想想還是自己來把自己寫的東西給掰一下吧

不是翻譯

而是用中文寫出自己的感想

 

 

書中我最喜歡的幾句話有

 

1. 當你懷疑該是誰去倒垃圾的時候

     就去倒垃圾吧

 

哈哈,該跟那些不肯幫助太太做家事的先生們說這句話的

可以想像在我們社區會造成多大的震撼

喔喔

還是我們這些太太們

自己該去倒垃圾啊!

(因為是我們懷疑啊!)

 

 

2. 允許自己感到無聊

我超愛感到無聊的!

 

3. 不要讓自己害怕生活

(盡情的去感受不同的感覺)

本來以為這一段跟天氣有關

後來才發現

跟我想像的一點關係都沒有啦

所謂的避免耐候

其實表示不要養成習慣

讓自己不敢去感受生命裡的風風雨雨吧

勇敢的生活吧!

 

 

4. 不斷的告訴自己: 

『生活不要讓自己每天戰戰兢兢的,

好像有緊急的事一般。』

(『生命並不是緊急的事』)

當然啦

生命本身並不是緊急的事

只是有時讓人很混亂罷了

 

5. 注意自己雪球效應的思考模式。

最近開始慢慢的注意到了!

 

6. 管自己的閒事!(莫管他人閒事!)

雖然知道這是陳腔濫調了

不過真是我喜歡的一句話啊

 

7. 哈,如果有人丟了一顆球給你,你可以選擇不去接。

非常有道理

這個周末才學到的一課!

 

這本『別再為小事抓狂』是我同事今年送我的生日禮物

讀起來簡單

一點也不吃力

跟戴麥樂寫的Awareness的內容

有異曲同工之妙

不過用的語言卻是簡單明瞭

淺顯易懂

不同於Awareness

少了戴麥樂的一些哲理用詞跟想法

(通常都需要花上很長的時間慢慢思考)

也包含了不少生活上的例子

讓我們了解作者的概念跟想法

 

雖然戴麥樂的Awareness還是我的最愛

但是

非常喜愛這本書

很開心

也很感激

今年收到這麼棒的一份生日禮物

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ilovedrama 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()